Самые трудные для перевода слова

Согласно исследованию, проведённому предприятием «TodayTranslation» среди тысячи лингвистов по всему миру, самое сложное среди всех языков для перевода слово – «ilunga», что на языке тшилуба, на котором говорят в республике Конго, означает «человек, который расположен простить любое беззаконие в первый раз, стерпеть во второй, но не в третий раз».

На втором месте стоит «shlimazl», которое на идише – языке, на котором говорит множество евреев в центральной Европе, означает хронического неудачника.

Третье самое сложное для перевода, хотя и с довольно простым значением, слово «naa», которое используют в японском регионе Кансаи для выделения утверждения или выражения согласия с кем-то.